执玉之君:指周天子分封的诸侯,玉是命圭。
集:成。
越国在消灭了吴国之后,北征中原诸侯国,宋、郑、鲁、卫、陈、蔡等执命圭的君主都来越国朝见。这是因为越王句践能够放下身段,倾听群臣意见,会集群臣谋略的缘故。
越语上
句践灭吴
本篇只收录一条材料,记载越王句践从战败到复仇灭吴的过程。文章可以分为两个部分:前半部分记载越大夫文种卑辞厚礼,向吴王夫差求和,伍子胥力谏夫差灭越,后因越人以美女成功贿赂吴太宰伯嚭,伯嚭说服夫差,由此越人实现与吴人议和;后半部分记载越王句践休养生息,医治战争创伤,积极创造灭吴条件,最终消灭吴国。本篇与《吴语》纪事多有不同,如《吴语》中求和越使是诸稽郢,而本篇是文种;诸稽郢与文种求和之语也不尽相同,如文种关于求和不成则越国带甲五千人将致死反抗的强硬言论,是诸稽郢求和之语所没有的;《吴语》所载伍子胥劝谏夫差内容,与本篇有很大的差异;《吴语》与本篇所载句践致力繁衍、休养生息政策,也互有详略;《吴语》中夫差自己答应与越人议和,本篇则由伯嚭出面进谏;本篇关于句践身为夫差马前卒以及与民休息的记载,是《吴语》所没有的;凡此种种不同,应该是两篇分别出于吴越不同史官所致。本篇中集中写了越王句践、越大夫文种、吴王夫差、吴大夫伍子胥、吴太宰伯嚭数人,虽然每个人都着墨不多,但却写出鲜明的人物性格,像句践之隐忍,文种之机智,夫差之狂妄昏聩,伍子胥之犀利,伯嚭之荒淫,都能给读者留下深刻的印象。
越王句践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。”大夫种进对曰:“臣闻之贾人,夏则资皮,冬则资絺,旱则资舟,水则资车,以待乏也。夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。譬如蓑笠,时雨既至必求之。今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?”句践曰:“苟得闻子大夫之言,何后之有?”执其手而与之谋。
越王句践栖于会稽之上:公元前494年,吴败越于夫椒,越王句践退保会稽。栖,栖身。会稽,山名,在今浙江绍兴。
昆弟:弟兄。国子姓:越国子民。