YE CHANG NEWS
当前位置:通辽KTV招聘网 > 通辽热点资讯 > 通辽学习/知识 >  ③徙更改④铄;削弱译文有人对秦王说“我不明白大王为何要小看齐

③徙更改④铄;削弱译文有人对秦王说“我不明白大王为何要小看齐

2022-06-28 01:27:21 发布 浏览 640 次

③徙:更改。

④铄;削弱。

译文

有人对秦王说:“我不明白大王为何要小看齐、楚二国,轻慢韩国。我曾经听说:‘王者,出兵取胜而不骄傲;霸者,主持盟约而不暴躁。战胜了不骄傲,所以才能使天下诸侯臣服;结盟而不暴躁,所以能使邻国服从。’如今,大王您对魏、赵两国大施恩惠,而轻易地失去齐国,这就是骄傲;在宜阳打了胜仗,却不顾楚国的邦交,这就是暴躁。骄傲和暴躁都难以成就霸王的事业。我私下为大王考虑,这种做法实在是不可取。

“《诗经》上说:‘万事都有个好的开始,却很少能有一个好的结果。’所以先王看重的,只有开始和结果。怎么知道是这样的呢?当初,智伯瑶灭掉范氏、中行氏,又围逼赵都晋阳,后来赵、魏、韩三国联合,杀掉了智伯瑶,而智氏终被三国所耻笑。吴王夫差囚困越王勾践于会稽山,又在艾陵战胜了齐国,与诸侯在黄池会盟,对宋国无礼,终于被勾践所擒,死于干隧。梁惠王攻打楚国,战胜齐国,制服了赵、韩两国的军队,驱赶十二诸侯,在孟津朝拜周天子,但后来,太子申战死,自己也败于齐国,做了俘虏。智伯瑶、吴王夫差、梁惠王这三个人,并非没有建立功业,只可惜,他们都只能善始而不能善终。

“如今秦国攻破宜阳,占领三川,使得天下策士都因震恐而闭口无言;隔绝天下诸侯之间的呼应,使东、西二周疆界因秦兵的进逼而屡屡更改,使各路诸侯不敢聚合图谋秦国;还占领了黄棘,使韩、楚两国的军队不敢西进。大王如果能将这样的成就贯彻始终,那么一统天下的王霸大业就指日可待。但是假如大王您不能善始善终的话,那就会后患无穷。臣担心诸侯之君,河、济一带的有识之士会认为大王正在步夫差和智伯的后尘。

“《诗经》上说:‘走一百里路,即使走到了九十里,还只是一半。’这句话重在说明走最后一段道路是十分艰难的。如今大王常常有骄傲的神色,据臣观察,方今天下之事,根据各位诸侯的心意,不是联合攻打楚国,就是并力铲除秦国。何以见得呢?秦人援助魏国,抗击楚国,楚人援助韩国,抗击秦国,秦、楚、韩、魏这四国只因势均力敌,所以不敢轻易交战。而宋、齐两国置身四国之外,就显得举足轻重。因此可以说,秦、楚两国谁先争取到宋、齐两国的合作,谁就能取得最后的胜利。秦国如果先能争得齐、宋两国的援助,就能遏制削弱韩国;韩国受到削弱,那么楚国就会孤立无援,并遭到攻击;楚国如果先得到齐国的援助,那么魏国就会被削弱,魏国削弱之后,秦国就会陷入孤立无援的境地,继而遭受战祸。如果按照这条计划实行的话,那么秦、楚两国必然有一方会因为败亡而遭到天下人的耻笑。”

战国策>>>

濮阳人吕不韦贾于邯郸

您可能感兴趣

首页
发布
会员